主页 | 寄给朋友 | 登入 | English  




 


一众教授和学者除了研读圣经,也建议英语老师在授课时引用圣经



西北大学的Barbara Newman教授:“圣经是所有西方文明里最具影响力的。如果没有圣经的知识,在理解中世纪或近代西方文学上会有困难。无论我们教授Chaucer还是 Toni Morrison,都会遇上这情况,很明显对圣经的认识理解是不可缺少的。*

普林斯顿大学教授Ulrich Knoefplmacher,:“清教徒作家写了不少作品,影响著英国传统文化,甚至是美国传统文化。要认识这些文化,对希伯来圣经和新约圣经的认识比经典文献更加重要。作为学生,没有读过这些文献,那几乎是削弱他们的阅读能力。*
哈佛大学教授Robert Kiely: 我只能说,如果一个学生不认识任何圣经文学,他或她就不懂得莎士比亚(Shakespeare),西德尼(Sidney),斯宾塞(Spenser),弥尔顿(Milton)、华兹华斯(Wordsworth)的全部精髓”。 *
圣母院大学教授Gerald Bruns:“不先学习圣经,你无法真正的学习到西方文学的精美和巧妙之处。”*
美国加州大学柏克莱分校Steven Goldsmith教授:“我不是说如果没有圣经的背景知识就无法读懂一些文学作品。但你会错过了构成作品的整个角度。当读者读到William Blake的作品而没有圣经知识做背景时,这作家像是一个古怪的天马行空的作者,写的文字也变得晦涩难懂…如果你有圣经的背景知识,你就能明白他的思维和想象空间如何根植于这些文学作品,你将更明白他的文化背景,而不只是读到他独特的语言。” *
宾西法尼亚大学英文文学名誉教授Roland M. Frye教授:“从历史的角度对基督教教义有所掌握有助于更充分欣赏莎士比亚的艺术,但莎士比亚的艺术并非用来神化舞台剧。”**

 
 

註:

*发表于2006年6月1日的《2006圣经文化水平计划》。报告调查包括了39个英语教授和美国34所名学院和大学。想知道更多的细节,可以上网站
http://www.bibleliteracy.org

**引自 Frye, Roland Mushat. Shakespeare and Christian Doctrine. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1963.





现在订阅 RSS,可以收到我们网站最新内容。





想更好地发挥你的才能却无处可施吗?只要你喜爱学英语,就可以在这里发现许多志愿机会。请发邮件至Volunteering@selbl.org与我们联系。




你有作品,却不知道在哪儿发表?SELBL欢迎你与我们分享你的作品,以及教学和学习心得。




 

主页 | 关于我们 | 联系我们 | 私隐政策 SELBL版权所有 © 2009