• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

A happy heart is the best medicine 喜びを抱く心は最高の薬。 (箴言17:22) 

挿絵:賛美の歌をうたう

聖書の言葉:

「喜びを抱く心はからだを養うが、霊が沈みこんでいると骨まで枯れる。」(箴言17章22節)

意味

喜びは健康に通ずる。

由来と応用

医学研究ではしばしば、陽気な心は、患者の、特にがん患者の回復を速めるという結果が示されてきた。この言葉は聖書を読む者にとっては新しいことではない。なぜなら、箴言の中で、いつもそう言われてきたからである。「喜びを抱く心はからだを養うが、霊が沈みこんでいると骨まで枯れる。」

この一節は、患者ケアの文献においてよく用いられる。病院牧師としての私の業務のなかで、患者さんたちが、人生の最も沈んだ時期にこの一節を読むことによって、しばしば大いなる慰めと励ましを見出すのである。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.