• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Heap coals of fire on his head 彼の頭に燃える炭火を積む(箴言25.22)

聖書節

「あなたはこうして彼の頭に燃える炭火を積むことになり、主があなたに報いてくださる。」(箴言25.22)

「もしあなたの敵が飢えたなら、彼に食べさせなさい。渇いたなら、飲ませなさい。そうすることによって、あなたは彼の頭に燃える炭火を積むことになるのです。」(ローマ12.20)


意味

敵によくする、ということである。


起源と適用

これは、まず、箴言に出てくるが、使徒パウロが書いたローマ書にも出てくる。パウロは敵を愛し、善をもって悪に打ち勝つようにと解いている。こうすることによって、燃える炭火を敵の頭に積むことになる。

このイディオムに起源に関していくつかの解釈がある。犯罪者に燃える炭火を頭にのせて罪を悔い改めるという、古代エジプトの習慣から来るという解釈がある。

また、別の解釈は、昔の遊牧民たちは火が仕事するのに必要で、朝炭火が消えてしまったら、自分たちを暖めるため、隣人に炭を請い願わねばならなかった。そのため、昔の人たちは頭に炭の入った器をのせて運んでいた。そのため、「頭に燃える炭火」と言うようになった、というものである。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.