• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Turn the other cheekもう一方の頬も向ける(マタイ5:38-39)

聖書節

しかし、わたしは言っておく。悪人に手向かってはならない。だれかがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。(マタイ5: 39)

意味

他の頬を他の人に向けるなら、あなたは寛容な人です

起源と適用

イエスは、有名な山上の説教の中で、山頂にいた群衆に、こう語りました。『「あなたがたも聞いているとおり、『目には目を、歯には歯を』と命じられている。 しかし、わたしは言っておく。悪人に手向かってはならない。だれかがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。」(マタイ5:38-39)

もし他の頬を向けるなら、あなたは謙虚になり、、誰かに怒らされたり傷つけられたりしたときに報復したり、怒りを外に向けたりすることはないでしょう。。実際には、あなたは彼らに代わりに再犯し、彼らの不快感を複雑にする機会を与えます。

犯罪を許すことは、度々別の犯罪を防ぎますが、犯罪に報復することは、別の犯罪を呼び起こしてしまうのです。。他の頬を他の人に向けるなら、あなたは寛容な人です。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.