• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 로그인
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

프로필

Jenny Wong, BBA (HKUST), PgD(HKPU), MA in Translating and Interpreting (Newcastle), MA in Christian Studies (CUHK), PhD Cand. (Glasgow)

제니 웡은 베이징 사범 대학교경영대 졸업, 홍콩 이공대학교 대학원, 영국 뉴캐슬대학 통역 번역 대학원 석사, 홍콩 중문대학교 기독교학 석사, 영국 글라스고우 대학에서 박사 학위를 받았습니다. 또한 홍콩 침례 대학교와 북경사범대의 연합국제대학교 (UIC)의 인문 사회과학과의 부교수로 번역과 응용 윤리를 가르쳤습니다. UIC에 합류하기에 앞서 홍콩 중문 대학교에서 산업 광고 번역을, 홍콩 방송(통신) 대학에서 미디어 번역을 가르쳤습니다.

그녀는 경영대에서 처음 학위를 받았으므로 그와 관련된 금융 산업 분야에서 처음으로 일을 시작했습니다. 그녀의 열정이 언어, 번역 그리고 문화에 있다는 걸 깨닫고 난 후 영국에서 번역을 공부하기 위한 결단을 내렸습니다. 그때 이후로 다국적 회사들과BUPA, Philips Electronics를 포함한 대기업에서 사내 작가로 일해왔습니다. 성서 연구와 영어 문학에 대한 관심으로 인한 그녀의 연구는 계속되었고 영국 뉴캐슬대학에서 통역 번역 그리고 홍콩 중문 대학교에서 기독교학으로 석사 학위를 각각 취득했습니다.

검토한 분들

홍콩 중문대학교 (사고&응급 의학 학문학과) 부교수 Giles Cattermole 교수

UIC TESL 프로그램 조교수 Gary Linebarger 박사

McLaurin의 Nicholson I.E.K.

데이빗 로란드

중국어 번역 검토자, Elaine Yip Yuet Ling (HKPU 학사, CUHK 기독교 교육 석사)

지지해 주신 분들:

성경과 문학: 독자(Stephen Prickett 동시 출판) 1999의 저자이자 신학&종교학부의 문학&신학과 David Jasper교수
“이 사이트는 학자들뿐 아니라 문학과 성경의 문화적 영향에 관심이 있는 누구에게든 굉장히 잘 이용될 것입니다. 모든 학생들과 학자들에게 주요자료로써 폭넓게 사용되리라 확신합니다.”

알리슨 신학교, 이종 문화 학과 K.Y. C. Teng 부교수 
“젊은 크리스천인 제니는 비전, 미션, 독창력과 활력으로 가득 차 있으며 앞에 놓여있는 수많은 도전에도 불구하고 목표를 향해 항상 노력하고 있습니다. 그녀의 언어와 문학에 대한 재능이 폭넓은 사람들에게 유익을 끼치고 또한 하나님을 영화롭게 하는데 사용되기를 진심으로 바랍니다.”

“세익스피어와 성경”(2000)의 저자이자, 캘리포니아 폴리테크닉 주립 대학교 영문과Steven Marx 교수  
“나는 이 프로젝트의 학술적인 면에서의 수준높은 내용과 소양에 감명받았습니다.”

홍콩 중문대학교 신학과 외래교수 Tobias Brandner박사
이 사이트는 우리의 일상 언어를 차지하는 많은 이디엄의 기원을 알아내며, 또한 이러한 이디엄들이 포함하고 있는 영적인 보물들을 발견하는데 있어 유용한 도구입니다.많은 독자들이 이러한 것들을 더 깊이 파헤쳐 가는데 좋은 자극이 되어 줄 것입니다.

홍콩 중문 대학교 신학과 외래교수 Common Chan Lung Pun박사
“이 웹사이트는 제가 대학에서 성경 연구에 대한 강의를 할 때마다 유용한 도구로 사용합니다. 중국사회에서 미래의 이용자들에게 이 사이트를 주저 없이 추천합니다.”

Dr. Lai Tsz Pang John, 홍콩 중문 대학교 문화&종교연구학과 조교수 Lai Tsz Pang John박사
“사용하기 편리하면서 보기좋게 구성된 이 웹사이트에는 성서의 기원이 된 이디엄들에 대한 이해를 돕는 자료가 풍부합니다.”

중국어&비교문학과 부교수 Andy Fung 박사, “이 웹사이트는 서구 문화와 문학을 배울 수 있는 자료들로 가득합니다. 이 사이트를 학생들에게 적극 추천합니다.”


이스라엘 바이란 대학교 사회과학부 Arie Cohen 교수  :”이 프로젝트는 언어를 좋아하는 대중들로 하여금 성경을 가깝게 느끼게 만드는 학술적인 시도라 할 것입니다. 이 웹사이트의 설립자는 성서적 표현들의 아름다움을 우리 모두와 나누기 위해 마치 반짝이는 진주를 얻으려 깊은 바다에 뛰어드는 것 같습니다.”

홍콩 도시대학교 번역&언어학부 중국어과 조교수 Chan Ho-yan 박사
“성경을 통해 영어 이디엄을 배우고 학습할 수 있는 손쉬운 방법”

마카오 성경연구원 현장교육 코디네이터 Lau Wai Lin 박사
“이 웹사이트는 훌륭한 정도가 아니라 놀랍습니다. 아이디어와 구성이 아주 훌륭합니다. 제가 학생들 지도하는데 있어 좋은 도구로 이용됩니다.”

링리앙 교회 M H Lau 중등학교의 Poon Hing Fai, Edwin 교장”굉장히 좋은 영어 학습 사이트입니다. 아름다운 디자인과 함께 명확한 설명으로 사용하기 쉽고, 실용적이며, 성서적입니다. 스토리들과 이디엄들을 아주 재미있게 읽었습니다. 아름다운 영어를 학습하는데 좋은 도구입니다. 놓치면 후회하실 겁니다.”


명예고문:

글라스고우 대학교 신학&종교학부의 문학&신학과 교수 David Jasper

알리슨 신학교, 이종 문화학과 부교수 K.Y. C. Teng 

중국 알리슨 신문사 디렉터 Hui Chiu Ying, David

홍콩 침례 대학교 영문어&문학과 시간강사이자 창의적 영어교수법 자문위원 Julia W. S. Wan

홍콩 중문대학교 신학과 조교수 Common Chan Lung Pun박사 

베이징 사범 대학교, 홍콩 침례 대학교 연합대- UI대학 중국어&비교문학과 부교수Andy Fung 박사

베이징 사범 대학교,홍콩 침례 대학교 연합대- UI대학 번역학과 조교수 Elaine Ng 박사

홍콩 중문대학교 교육학부 교육행정&정책학과 전문 자문위원 Roger Cheng 박사 


Links

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.