• 친구에게 보내기
  • 로그인
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

A soft answer turns away wrath. 유순한 대답은 분노를 물리친다. (잠언 15:1)

그림설명: 
그림 저작권: 

성경구절

“A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.” “유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라.”

기원과 적용

우리가 하는 말은 무수한 상처들을 치유할수 있습니다. 유순한 말은 상황들을 부드럽게 하지만, 과격한 말은 화를 일으킵니다. 이와 유사한 말은 다른 문화에서도 발견됩니다. 이솝우화에서 기억해야 할 것은 거칠게 부는 바람은 사람의 옷을 벗길 수 없다는 것입니다. 따뜻한 해가 그것을 할 수 있습니다.

예시

“A gentle reminder that soft answers can turn away wrath. – The Times UK, Jan 20 2007.” 우리가 상기 해야할 것은 유순한 대답은 분노를 물리친다는 것입니다. -2007년 1월 20일, UK Times-

Keywords

answer    gentle    soft    wrath   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.