• 친구에게 보내기
  • 로그인
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

All things to all men 여러사람에게 여러모습이 된 것 (고린도전서 9:22)

그림설명: Paul
그림 저작권: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

성경구절

“I have become all things to all men so that by all possible means I might save some.” “내가 여러사람에게 여러모습이 된 것은 아무쪼록 몇 사람이라도 구원하고자 함이니.”

당신이 여러사람에게 여러모습이 된다는 의미는 당신은 모두를 기쁘게 하려고 한다는 뜻입니다.

기원과 적용

바울은 아시아와 유럽을 넘어서 복음을 전파했던 헌신된 선교사였습니다. 그가 설교했을 때, 그는 그 자신을 여러 다른 문화의 사람들과 맞추기위해 순응시켰습니다. 그는 우정을 얻기위해 그리고 더 나아가 그들의 영혼의 구원을 위해 여러 다양한 사람들 앞에서 다르게 행동했습니다. 당신이 여러사람에게 여러모습이 된다는 것은, 위선자의 요소를 의미하기도 하지만 모두를 기쁘게하고 만족시키려는 뜻이기도 합니다. 이것은 현실에서 성취하기에는 어려운 것입니다. 그래서 이 문장은 부정적인 의미로 더욱 사용됩니다: 당신은 모두를 기쁘게하고 만족시킬 수 없어요.

예시

Keywords

hypocrisy    Paul    please    preach   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.