• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 로그인
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Casting pearls before swine 돼지에게 진주를 던지다 (마태복음 7:6)

그림설명: Pearl oyster
그림 저작권: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

성경구절

“Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.” “거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지 말라 그들이 그것을 발로 밟고 돌이켜 너희를 찢어 상하게 할까 염려하라.”

기원과 적용

Beatitudes산 에서 그의 유명한 설교 중에 예수님은 군중들에게 말씀하셨습니다. “거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지 말라 그들이 그것을 발로 밟고 돌이켜 너희를 찢어 상하게 할까 염려하라.” 돼지의 또 다른 말은 “swine” 입니다. 돼지에게 진주를 던진다는 의미는 당신이 던져주는 것이 가치가 있는지 없는지 모르는 사람에게 그것을 제공하는 것이나 마찬가지라는 말입니다.

예시

Keywords

pearl    pig    swine   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.