• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 로그인
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Eat, drink and be merry. 먹고 마시고 즐겨라 (전도서 8:15)

그림설명: Feasts
그림 저작권: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

성경구절

“…a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry…” “그리하여 나는 희락을 칭찬하노니, 이는 해 아래서 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 더 좋은 것이 사람에게 없음이라.”

기원과 적용

먹고 마시고 즐겨라는 말은 여러가지 식당 안내문이나 레져잡지에서 흔히 보는 문구입니다. 술집에서는 특별 할인 시간대를 이용하여 종종 “먹고 마시고 즐겨라”는 표현을 사용합니다. 오늘날에 이런 의미로 사용되는 이 글귀가 사실 처음 성경에서 사용됐다는 사실을 알면 당신은 놀라실 수도 있습니다. 다윗의 아들인 이스라엘의 지혜의 왕 솔로몬 왕이 썼다고 추정되어지는 전도서에 나온 말입니다. 그의 말년에, 그는 구약성경에 있는 잠언과 전도서에 많은 속담을 지었습니다. 전도서는 그가 그의 말년에 삶의 의미를 돌아보면서 쓰여진 책이라고 알려져 있습니다. “해 아래서 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 더 좋은 것이 사람에게 없음이라”란 말이 솔로몬을 쾌락주의자나 놀기 좋아하는 사람으로 생각하게 만들 수 있습니다. 그러나 이 말속에는 깊은 의미가 있는데 저자인 솔로몬은 이 땅에서의 사람의 인생의 한계와 이후 천국에서 하나님께서 우리에게 주신 제한이 없는 그 영원성을 비교하고 있습니다.

예시

Keywords

banquet    drink    eat    feast   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.