• 친구에게 보내기
  • 로그인
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

New wine in old bottles 낡은 가죽 부대에 넣은 새 포도주, 낡은 형식으로는 다스릴 수 없는 새로운 사상 (누가복음 5:36-37)

그림설명: 
그림 저작권: 

성경구절

“He told them this parable: “No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.” “또 비유하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 합하지 아니하리라 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주가 쏟아지고 부대도 버리게 되리라.”

낡은 가죽부대에 넣은 새 포도주의 의미는 때때로 새 포장으로 가장해온 어떤 것을 재도입하는 것을 뜻합니다.

기원과 적용

“새 부대에 새 포도주”란 말을 아마 들어보셨을 겁니다. 사실 이 말은 성경에서 예수님이 말씀하신, “낡은 부대에 새 포도주”란 실제 어원에서 약간 벗어난 표현입니다. 낡은 부대에 새 포도주를 붓게 되면, 너무 오래되어 낡아졌기 때문에 새 포도주가 발효되는 동안 아마 부대는 찢어질 것입니다. 예수님이 제자들에게 예수님이 다시 오실 때 모든 육체들이 새롭게 변화될 것 이라고 말씀 하십니다. 이전의 우리들의 육체는 오래된 부대에 새 포도주를 넣을 수 없는 것 처럼, 변화된 후에 새로운 삶을 살기에 탐탁하지 않기 때문입니다.

예시

Keywords

introduce    New    old   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.