• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入

Slider

Mote in the eyes眼内有尘 (马太福音 7:3)

图片说明: Mount
图片版权: Jenny

圣经经文

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? “为什么你看见弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?” (马太福音 7:3)

意思

眼里的沙子。

来源及应用

这句话出自圣经著名的“上山宝训”,耶稣教导人们,不要总是太关注别人的错误,而忽视了自己的过失。每当我们看到别人眼里的沙子,会很容易去放大他的缺点,却很难意识到自己可能也存在同样的不足。

例句

Keywords

eye    fault    mote   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.