• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Whited sepulcher伪君子(马太福音23:27)

图片说明: 
图片版权: 

圣经经文

“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.” (Matthew 23:27) “你们这假冒伪善的文士和法利赛人有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的污秽。” (马太福音23:27)

意思

Whited sepulcher是伪君子的意思。

来源及应用

耶稣警告众人和他的门徒要小心法利赛人与律法师的虚伪行径。他用“whited sepulchres来形容他们的“hypocrisy”(虚伪)。 Whited sepulchres是指粉饰一新的坟墓,外面虽装饰着漂亮的鲜花和丰碑,但里面却是污秽一团。在那时,法利赛人和律法师倍受尊敬,他们的额头上似乎写着经文,他们的臂弯也随身携带着经文,即便如此,他们却从不按他们鼓吹的那样做,他们内心堕落而虚伪。耶稣说这些伪君子,是应受到谴责。

例句

Keywords

hypocrite   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.