• Login

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project


It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project


I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project


...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English


You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project


...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine


In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project


There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Help mate العنوان: معين نظيره(سفر التكوين 2: 18)

Picture description: Eve
Picture copyright: Public

Bible Verse

“وقال الرب الاله: [ليس جيدا ان يكون ادم وحده, فاصنع له معيناً نظيره”(سفر التكوين 2: 18 ) “قال الرب إله:” ليس من الجيد أن يكون الرجل وحده. سأجعل رفيق له الذي يتوافق معه “(الترجمة الإنجليزية الجديدة) “وقال الرب الاله:” ليس من الجيد أن يكون الرجل وحده، سأصنع رفيق سيساعده “. (الترجمة الحية الحديثه)


يفسر المعين على نحو أفضل بأنه شخص قيم ولا غنى عنه.

Origin and Application

كلمة “معين” هو على الأرجح مشتقة من الآية الكتابية فوق. خلقت حواء لتكون رفيق مفيد لآدم لأن الله وجد أن آدم كان وحده. بعض الإصدارات الإنكليزية للكتاب المقدس ترجمت الكلمة العبرية עֵזֶר ( ‘عازر) باسم “المساعد”، بعض، “رفيق”. وذلك لأن الكلمة العبرية لها عدة دلالات. ترجمة حرفية لتلك الآية العبرية هي “معين ضده”. لا تعني الكلمة العبرية بالضرورة دورا تابعا، ولكن في اللغة الإنجليزية “المساعد” لها هذا المعنى. في سياق اليوم الحاضر، يتم تفسير الشخص المساعد على نحو أكثر ملاءمة بأنه شخص قيم ولا غنى عنه.



companion    helper    helpmate    man    woman   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.