• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Land flowing with milk and honey 乳と蜜の流れる地 (出エジプト記 3:8)

聖書節

“わたしが下って来たのは、彼らをエジプトの手から救い出し、その地から、広い良い地、乳と蜜の流れる地、カナン人、ヘテ人、エモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人のいる所に、彼らを上らせるためだ。”(出エジプト記3:8)

意味

栄えていて、資源があり溢れている地の事を指します。

起源と適用

イスラエルは元々自然の資源が豊かな地です。これらの資源は乳と蜜を作ります。聖書の様々な箇所で、乳と蜜が流れる地だと記されています。

神様がエジプトで奴隷にされていたイスラエル人の不満の声を聞いた時に、エジプトを脱出させ、イスラエルに返すために、モーセを彼らのために選ばれました。神様はモーセにこう言われました:“私が下って来たのは、彼らをエジプトの手から救い出し、その地から、広い良い地、乳と蜜の流れる地、カナン人、ヘテ人、エモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人のいる所に彼らを上らせるためだ。”(出エジプト記3:8)

現代において、乳と蜜に溢れる地とはイスラエルだけを指すものではありません。栄えていて、資源が充実している地の通称となっています。アメリカの歴史の初期に、ヨーロッパの人々はその地を乳と蜜の地と述べています。

2004年にエリザ・ギルキソンという歌手が、同名のアルバムをリリースし、戦争に対する反対のメッセージが込められた曲が人々の心にひびきました。

新しい土地の発見は「乳と蜜」の概念を引き出す事になる。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)