• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

プロフィール

主な貢献者

ジェニー・ウォン、 BBA 経営学士(HKUST香港科技大学), 香港理工大学大学院PgD(HKPU香港理工大学), 翻訳通訳修士 (ニューカッスル大学), キリスト教研究修士 (CUHK香港中文大学), 現在博士課程在学中.(グラスゴー大学)

ジェニー・ウォンは、北京師範大学人文社会科学部(香港バプテスト大学ユナイテッド・インターナショナル・カレッジ)助教授。翻訳と応用倫理を教授。UICで教える前は、香港中文大学で商業翻訳を、香港公開大学でメディア翻訳を教えていた。

経営学士取得後、金融業界でキャリアをスタートした。言語、翻訳、文化など、彼女の本当にやりたいことがどこにあるかを知った後、英国で翻訳を学ぶという決定的なキャリアシフトを行い、それからはBUPAやフィリップスを含む多国籍企業やコングロマリットで社内文筆家として勤務した。聖書と英文学研究という研究志向は、二つの大学院の学位から育ったものだつまり:翻訳通訳修士(ニューカッスル大学、英国)とキリスト教研究修士(CUHK香港地中文大学)。

校閲者

ジャイルズ・カターモール

ゲイリー・ラインバーガー博士 (香港バプテスト大学ユナイテッド・インターナショナル・カレッジTESL第二外国語としての英語プログラム教授)

ニコルソン I E K マクローリン

デイビッド・ローランド

イレイン・イップ・ユエットリン 香港理工学院学士、香港中文大学キリスト教学修士―中国語翻訳 

承認してくださる方々

デビッド・ジャスパー教授、文学神学教授、神学宗教学科、『聖書と文学:読者』著者:スティーブン・プリケットとの共著) 1999

「このサイトは、どんな者でも聖書の文学と文化への影響に興味がある学者や一般の人には感動的なサイトです。全ての学生や学者に、本教材として広く使われると確信しています

K.Y..Cテン博士、同盟聖書神学校・異文化学部准教授

「若いクリスチャン、ジェニーはビジョン、使命感、創造性そしてスタミナに満ちており、先に多くの障害があっても、常に目標に向かって突き進んでいきます。彼女の言語と文学の賜物が、神を賛美するために多くの人々に利益をもたらすように用いられるようにと心から願っています。」

スティーブン・マルクス、カリフォルニア工科大学教授、シェイクスピアと聖書の著者(2000)

「私はこのプロジェクトの学術的な価値と洗練された教育理論に感銘を受けています。

トビアス・ブランドナー牧師博士 香港中文大学神学校非常勤助教授

「このウェブサイトは、日常の言語の一部となっている多くの慣用句の起源を知り、それらの言い回しに含まれた精神的な宝を発見することができる素晴らしいツールです。読者の多くが刺激を受けてもっと深く掘り下げたとしても私は驚かないでしょう。

コモン・チャン・ロン・プン博士香港中文大学神学校 非常勤助教授

「このウェブサイトは、パブリックドメイン公有で聖書研究の大学講義を行うたびに使っている役立つ教育ツールです。中国社会でこれから必要とする人ために、私は無条件でこのウェブサイトをお勧めします。」

ライ・ツェ・パン・ジョン博士 香港中文大学文化宗教学部 助教授

「このユーザーフレンドリーで美しく描かれたウェブサイトは、聖書に起源をもつ慣用句を容易に調べることのできる充実したリソースです。」

アンディ・フン博士 中国言語・比較文学准教授

「このウェブサイトは、西洋の文化や文学を学ぶ素材が豊富です。このホームページを学生に強く薦めます。」

アリエ・コーエン教授 イスラエル・バル=イラン大学社会科学部

「これは、言語を愛する人々の心に聖書を近づけるための学術的努力の結晶です。このウェブサイトのデザイナーは、深い海に潜って、きらめく真珠、たとえば、聖書表現の美しさを持ち帰って私たち皆と共有してくれるのです。」

チャン・ホーヤン・クララ博士 香港城市大学 中国語翻訳言語学科助教授

「ユーザーフレンドリーで使いやすい聖書から英語の慣用句を学び、勉強する方法」

ラウ・ワイ・リン博士 マカオ聖書学院 教育コーディネーター、

「このウェブサイトは良いのを通り越して、ただ素晴らしいです。アイデアと組み立て方が優れています。私が教えるとき便利な教材の一つになるでしょう。」

プーン・ヒンファイ・エドウィン校長、リン・リアン教会 M Hラウ中高等学校

「これは素晴らしい英語学習ウェブサイトです:指示がはっきりして使いやすくユーザーフレンドリーで、実用的で、美しいデザインも聖書的です。私は物語や慣用句部分を読むのが好きです。美しい英語を学ぶのに良いツールです。手放せません。」

名誉顧問

デイヴィッド・ジャスパー教授 グラスゴー大学神学宗教学部 文学部、神学部教授 

カイヤム・チョン・テン博士 同盟聖書神学校・異文化研究学科 准教授

デービッド・フイ・チウイン氏 中国同盟出版社ディレクター

ジュリア・W・S・ワン氏 クリエイティブイングリッシュ教授法コンサルタント 香港バプテスト大学英語英文学講師

コモン・チャン・ルン・パン博士 香港中文大学神学校助教授

アンディ・フン博士 北京師範大学中国語・比較文学准教授- 香港バプテスト大学ユナイテッド・インターナショナル・カレッジ

エレイン・ン博士 北京師範大学応用翻訳研究助教授- 香港バプテスト大学ユナイテッド・インターナショナル・カレッジ

ロジャー・チェン博士 香港中文大学教育学部教育管理政策学科 専門コンサルタント