• 친구에게 보내기
  • 로그인
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

발의 먼지를 털어내다. (마태복음 10:14/ 사도행전 13:50-51)

그림설명: 
그림 저작권: 

성경구절

누구든지 너희를 영접하지도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라 (마태복음 10:14)

불쾌한 것에서부터 어서 떠나고 싶다는 의미를 뜻하는 행동입니다.

기원과 적용

이 표현은 성경의 두 군데에서 찾아볼 수 있습니다. 마태복음에서 예수님께선 제자들에게 만약 어떤 마을에서 그들의 가르침을 환영하지 않는다면 그들의 발의 먼지를 털어버리라고 말씀하십니다. 이 행동은 하나님의 말씀을 거부하는 이들과 구분을 짓는 일종의 시위라고 할 수 있습니다. 발의 멀지들 털어내는 행위는 사도행전에 기록되어 있습니다. 바울과 바나바가 안디옥에서 하나님의 말씀을 기쁘게 받아들이는 비유대인들을 가르쳤지만, 두 사람 모두 유대 사회에 의해 배척 당하고 추방 당했습니다. 바울과 바나바는 그들을 상대하지 않기 위해 그들의 발의 먼지를 털어냈습니다.

예시

I don’t like this city. I am hoping to shake the dust off my feet and move on. 난 이 도시가 싫어. 미련을 갖지 않고 떠나고 싶어.

Keywords

dust    feet    leave    shake    unpleasant   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.