• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 로그인
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Eat to their heart’s content 포식하다 (잠언 13:25)

그림설명: 
그림 저작권: 

성경구절

“The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.” “의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라.”

실컷 먹다.

기원과 적용

이 idiom은 만족스럽게 먹다라는 의미에서 기원되었지만 원래 이 의미는 당신의 영혼을 만족시키다라는 뜻입니다. The King James Version 성경에서는 오늘날 이 idiom이 “eat to their soul’s content”영혼을 만족시키다 라는 뜻으로 표현되었고, 1970년대 발간된 the New International Version (NIV)성경에는 “eat to their heart’s content”포식하다 라는 의미로 잠언에서 현재 쓰여지고 있습니다. 잠언에서 말하기를 의로운 사람은 하나님의 말씀으로 그들의 영적인 필요를 채우는 것에 집중하는 반면, 악한 자는 절대 채워지지 않는 물질적 갈망에 더욱 집중한다고 말하고 있습니다.

예시

Those who are on diet cannot eat to their heart’s content. 다이어트하는 사람들은 마음 껏 먹을 수 없다.

Keywords

content    eat    heart   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.