
그림설명:
그림 저작권:
성경구절
“In doing this, you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.” (Proverbs 25:22) “그리 하는 것은 핀 숯을 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서 네게 갚아 주시리라.” (잠언 25:22) “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.” (Romans 12:20) “네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시게 하라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라.” (로마서 12:20)
뜻
이 idiom은 원수에게 친근하고 상냥하게 대할 때의 상황을 나타냅니다.
기원과 적용
이 표현은 잠언에서 처음 사용되었으나, 이후에 로마서에서 사도바울에 의해 인용되어 졌습니다. 바울은 우리에게 원수를 사랑하고 선으로 악을 이기라고 얘기합니다. 이렇게 하는것이 원수의 머리에 숯불을 쌓아놓는 것입니다. 이 idiom의 기원과 관련된 여러 개의 해석들이 있습니다. 어떤 사람들은 범죄자들이 머리에 숯불을 쌓으므로 그들의 죄를 회개했던 이집트의 고대전통에서 이 표현이 나왔다고 합니다. 다른이들은 고대의 유목민들이 그들이 일할 때 불에 의존했다고 논쟁하며, 만약에 숯불이 아침에 꺼지게되면, 사람들은 추위를 피하기 위해 그들의 이웃들에게 석탄을 달라고 강요했다고 합니다. 고대 사람들은 그들의 머리위에 한 그릇의 석탄을 올려서 옮겼고, 이런이유로 “머리위에 숯불을 쌓다”라는 말이 전해졌다고 합니다.
예시