The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
Heap coals of fire on his head 사람을 부끄럽게 만들다 (잠언 25:22)
그림설명: 그림 저작권:
성경구절
“In doing this, you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.” (Proverbs 25:22) “그리 하는 것은 핀 숯을 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서 네게 갚아 주시리라.” (잠언 25:22) “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.” (Romans 12:20) “네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시게 하라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라.” (로마서 12:20)
뜻
이 idiom은 원수에게 친근하고 상냥하게 대할 때의 상황을 나타냅니다.
기원과 적용
이 표현은 잠언에서 처음 사용되었으나, 이후에 로마서에서 사도바울에 의해 인용되어 졌습니다. 바울은 우리에게 원수를 사랑하고 선으로 악을 이기라고 얘기합니다. 이렇게 하는것이 원수의 머리에 숯불을 쌓아놓는 것입니다. 이 idiom의 기원과 관련된 여러 개의 해석들이 있습니다. 어떤 사람들은 범죄자들이 머리에 숯불을 쌓으므로 그들의 죄를 회개했던 이집트의 고대전통에서 이 표현이 나왔다고 합니다. 다른이들은 고대의 유목민들이 그들이 일할 때 불에 의존했다고 논쟁하며, 만약에 숯불이 아침에 꺼지게되면, 사람들은 추위를 피하기 위해 그들의 이웃들에게 석탄을 달라고 강요했다고 합니다. 고대 사람들은 그들의 머리위에 한 그릇의 석탄을 올려서 옮겼고, 이런이유로 “머리위에 숯불을 쌓다”라는 말이 전해졌다고 합니다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.