• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入

Slider

All things to all men 八面玲珑 (哥林多前书 9:22)

图片说明: Paul
图片版权: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

圣经经文

“I have become all things to all men so that by all possible means I might save some.” “向什么样的人,我就作什么样的人。无论如 何,总要救些人。”(哥林多前书 9:22)

意思

八面玲珑。

来源及应用

保罗是一个热心传扬福音的使徒,足迹遍及欧亚大陆。当他传教时,他能在法律容许的情况下,向什么样的人作什么样的人,以迎合不同的文化,增进彼此的友谊,希望他们早日归信基督。 向什么样的人作什么样的人,从而取悦了所有人,是很难做到的。所以,这句话更常用于否定语:你不可能讨好所有的人(you can’t be all things to all men)。

例句

Keywords

hypocrisy    Paul    please    preach   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.