• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

David and Goliath大衛與歌利亞 (撒母耳記上 17:41)

圖片說明: David and Goliath
圖片版權: http://www.ibiblio.org/wm/about/license.html

聖經經文

意思

以弱勝強。

來源及應用

年輕的大衛和巨人歌利亞之間的交戰,最初被認為是一場弱者與強者之間的懸殊較量。但這名后來成為以色列國王的年輕人,憑著他對上帝的信心,最終贏了這場戰斗。 當時非利士已經集結軍隊準備攻打以色列,歌利亞就是非利士軍的一員,以色列的士兵都很怕他。一天大衛聽到歌利亞正公然向以色列軍隊挑釁,為穩定軍心,大衛自願迎戰歌利亞。 大衛對歌利亞說:「你來攻擊我靠的是刀槍和銅戟,而我攻擊你是以萬能的上帝之名。今天我將把非利士人的屍體奉獻給鳥兒們,讓全世界都知道以色列有個神能讓他的軍隊在不用刀槍的情況下戰勝敵人。戰爭的勝利必然是屬于上帝的,他會幫助我們打敗你們。」 交戰開始,歌利亞逐漸向大衛逼近。大衛從袋子里掏出一塊石子,將它擲向歌利亞的額頭。石子射穿了歌利亞的頭盔,他面朝下倒在了地上。大衛拿起歌利亞的刀,割下了他的頭。眾非利士人看到他們討戰的勇士死了,便開始逃跑。以色列軍隊乘勝追擊,一舉殲滅了非利士軍,并占領了他們的營地。 David and Goliath后來常用于比喻那些以弱勝強的戰爭或競賽。例如,在球賽中,兩隊強弱懸殊,便會被形容為大衛對歌利亞的賽事(a match between David and Goliath)。

例句

Keywords

David    Goliath    match    strong    weak   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.