• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Last supper 最後的晚餐(路加22:7-38)

圖片說明: 
圖片版權: 

聖經經文

And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.” (Luke 22:19) “又拿起餅來,祝謝了,就劈開,遞給他們,說“這是我的身體,為你們所捨得,你們也應當如此行,為的是紀念我。”(路加22:7-38)

意思

來源及應用

最後的晚餐是耶穌在臨死前和他的門徒最后的一頓飯。在晚餐時,耶穌祝福了面包和葡萄汁,讓它們分別代表他的身體和血。自從他死后,這種儀式一直保存到今天,對此各個教派也有不同的稱呼。如早期教會稱為“Eucharist”(圣餐),新教教會稱為“Holy Communion”(聖餐),而羅馬天主教會則稱為“Mass”(彌撒)。儀式的目的是為了紀念耶穌的死,同時也為了加強基督教徒間的凝聚力。 《最后的晚餐》是意大利畫家里昂那多.達文西Leonardo Da Vinci的杰作。這幅壁畫創作于1495-1498,現存放於圣瑪麗教堂,教堂坐落在今天位于米蘭的Santa Maria delle Grazie 。今天世界各地的人都不辭千里涌向這個世界文化遺產遺址瞻仰這幅名作。

例句

Keywords

Da    last    Leonardo    meal   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.