• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

New heavens and new earth新天新地(以賽亞65:17)

圖片說明: Glory
圖片版權: V.

聖經經文

“Behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. But be glad and rejoice for ever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.” (Isaiah 65:17) “看哪,我將造新天新地。從前的事不再被紀念,也不再被追想。你們當因我所造的永遠歡喜快樂,因我造的耶路撒冷為人歡喜,造其中的居民為人所樂。(以賽亞65:17)

意思

來源及應用

舊約先知以賽亞預言在世界末日到來時會有新天新地,那些信神的人將要滿心歡喜地與神住在新耶路撒冷那里。“那里將沒有死亡,悲哀,哭號,因為以前的事都過去了。(啟示錄21:4)

例句

Keywords

heaven    New   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.