• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

New wine in old bottles新酒舊瓶(路加福音5:36-37)

圖片說明: 
圖片版權: 

聖經經文

“He told them this parable: “No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.” “耶稣又设一个比喻,对他们说,没有人把新衣服撕下一块来,补在旧衣服上。若是这样,就把新的撕破了,并且所撕下来的那块新的,和旧的也不相称。也没有人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,新酒必将皮袋裂开,酒便漏出来,皮袋也就坏了。”(路加福音5:36-37)

意思

現在,我們把這句話說成”舊酒新瓶”,意思是換湯不換藥,把本已有的事情重新包裝成新的東西。

來源及應用

你也許聽說過“舊酒新瓶”這習語。事實上,這句話與原初的經文有點出入,圣經中耶穌是說“舊瓶新酒”。 當新酒倒進舊瓶中,舊瓶會由于太破舊不能盛裝繼續發酵的新酒而破爛。耶穌想告訴門徒,歸信基督后會讓他們的生命得著改變。信主后,老我已不足以承載新的生命了。

例句

Keywords

introduce    New    old   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.