• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入

Slider

Promised land 應許之地(希伯來書 11:9) (English Version)

圖片說明: Tel
圖片版權: 

聖經經文

”By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.”(Hebrews 11:9)

意思

“promised land”現在用來形容任何一片資源豐富的土地,它和“land of milk and honey(流奶與蜜之地)”有異曲同工之妙。

來源及應用

亞伯拉罕被譽為信心之父。正因為他對上帝的信心,上帝允諾給他豐厚財富、子嗣眾多,以及由尼羅河至幼發拉底河的所有土地,也就是現在的以色列。

例句

American television presenter Oprah Winfrey describes her 42 acre house in California as “The Promised Land.” 美國電視節目主持人Oprah Winfrey形容她那位於加州,面積達42畝的房子為“應許之地”。

Keywords

blessed    honey    Israel    milk    natural    promised   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.