• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Sour grapes酸葡萄(耶利米書 31:29-30 和 伊索寓言)

圖片說明: Grapes
圖片版權: V.

聖經經文

“…everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes-his own teeth will be set on edge.” (Jeremiah 31:29-30) 上帝對耶利米說,“當那些日子,人不再說,父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。”(和合本)(耶利米書 31:29-30)

意思

在圣經中,酸葡萄意味著罪過。隨著伊索寓言中酸葡萄的故事的普及,“sour grapes”引申出另一意思――放棄一些得不到的欲望。

來源及應用

酸葡萄的故事是伊索寓言中的其中一則寓言,它講述了這樣一個故事:一只狐貍看到了葡萄藤上的一串葡萄,他嘗試抓取那些葡萄卻失敗了。狐貍非常失望,所以他安慰自己說,“葡萄是酸的。” 有趣的是,在圣經舊約中可以找到“sour grapes”這習語。伊索(620-560BC)和舊約先知耶利米(626-580BC)屬同期的人物。上帝對耶利米說,“當那些日子,人不再說,父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。”(和合本)(耶利米書 31:29-30)

例句

Keywords

sour   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.