• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

ようこそいらっしゃいました

聖書を読むことで英語がよくわかるようになるウェブサイトです。

聖書は間違いなく西洋文化の中で最も影響力のある書物です。どこの大学の英語科教授も、「教養のある人は、聖書のことを知っておくべきだ」と口をそろえて賛成します。聖書は、シェイクスピアをはじめ数多くの作家のインスピレーションの源です。また、英語の慣用句の主なでどころでもあります。友達を助けるのにもう一マイル行くと言ったり、楽しいときに、「食え、飲め、楽しめ。」と言ったりするとき、それは聖書を引用しているのです。

このウェブサイトは、聖書から出典した慣用句や、聖書に元づいた名前を検索するのに欠かせないツールです。アルファベット順、あるいは、聖書の書、章の順に並べ替えることができます。英語学習者と英語教師のために、豊富な教材が入っています。このウェブサイトが、英語を新しいやり方で効果的に学べるよう、あなたの夢中にさせて楽しく魅了してくれるように願ってやみません!

イディオム、または名前の検索

色々なフレーズ、「両刃の剣」とか、「目には目を」と言った英語の言葉は、聖書から取られています。こういた慣用句の背景にある物語を学ぶことは楽しいですし、語彙を広げるのに役立ちます。ここをクリックしてみてみましょう!

会員ページ

SELBLメンバーとして無料だし、英語学習と教え方のヒントを閲覧して共有することができます。聖書を通して英語を教える方法についての無料レッスンプランは、ここで利用可能になりました! 今すぐ参照してください!

What's New

    In the spotlight

      View more
      • Publish your work here!

        Want to publish any Bible-inspired writings but don't know where? The Society for English Learning through Biblical Literature welcomes you to share your writings or ideas on teaching English using the Bible.

        works
      • Volunteering

        Want to contribute your talents for a good cause, but don't know where to start? Opportunities are plentiful for those of you with a passion for learning English. Drop us an email at volunteering@selbl.org and we will contact you in time.

        works