• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

A hair’s breadth 髪の毛の幅 (士師記 20:16)

挿絵:髪の毛

聖書の言葉

700人のえり抜きの兵士からなるこの部隊の皆が左利きで、髪の毛一筋をねらって石を投げてもその的をはずすことがなかった。(士師記 20章16節)

意味

非常に小さい場所または短い距離      

由来と応用

この言葉は、ベニヤミンという町で、あるイスラエル人の側女が辱められた事件の後に、全イスラエルの部族が結束してベニヤミン族と戦った“一人の人のように立ち上がる”という話から来ている。イスラエルの諸部族はベニヤミン族に犯人を引き渡すよう要求したが、耳を貸さなかった。直ちに、ベニヤミンの人々は2万6千人の兵士を動員、その中(他?)には、住民からえり抜きの兵士7百人もあった。彼らはとても老練で、髪の毛一筋をねらって石を投げても、その的をはずすことはなかった。

髪の毛一筋とは、非常に小さい場所または短い距離を意味する。通常、誰かが的をほんの少しはずした時、又は僅差で競争に負けた時、「髪の毛一筋の差で逃した」と言う。

ギャングは警察の手から、髪の毛一筋の差で逃げ切った。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.