• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

slider

Like a lamb to the slaughter まるで殺される前の羊のように (イザヤ書53:7)

絵の説明: イエスはまるで殺される前の羊
著作権: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

聖書節

“彼は痛めつけられた。彼は苦しんだが、口を開かない。ほふり場に引かれて行く子羊のように、毛を刈る者の前で黙っている雌羊のように、彼は口を開かない。” (イザヤ書53:7)

意味

人が自分がなにをされているか知らずに、ひどい事をされるている時は、まるで殺される前の羊の様です。

起源と適用

イザヤは旧約時代の予言者で、イエスキリストの生誕を700年も前に予言をしていました。イエスの死を予言された時に、上記のような状況におかれ、それはまるで殺される直前の羊のようでした。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.