• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Arise as one man 同心協力(士師記20:8)

圖片說明: The war against the Benjamites(Judges 20:1-13)
圖片版權: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

聖經經文

“All the people rose as one man, saying, “None of us will go home. No, not one of us will return to his house.”(Judges 20:8) “眾民都起來如同一人,說,我們連一人都不回自己帳棚﹑自己房屋去。 ”(士師記20:8)

意思

“to arise as one man”(同心協力)意為同心協力。

來源及應用

以下是舊約中一個強暴場景的描述。 在以色列,一個利未族人納了一個小妾;此妾離開丈夫回到伯利恒的父家後,利未人便去岳父家將她帶回家。 途中利未族人在便雅憫一個老人的家中過夜。當晚,城中的匪徒包圍了房子,要求和利未人發生關系。老人說服他們不要和男子交合,並帶出了他自己的女兒和利未人的小妾。匪徒們強暴了小妾整晚,直到拂曉,小妾才回到房子,躺倒在門口。天亮了,利未人見小妾已毫無反應,便把她抬在驢背上帶回家。一回到家,他把小妾剁成十二塊,派人拿著傳送以色列四境。于是,以色列所有的族群都聚集起來就這事詢問利未人。他們聽聞詳情後,決定同心協力 (arise as one man)地對抗便雅憫族,也就是強暴發生地方所在的族群。

例句

Keywords

strength    unity   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.